È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Geova NON è il nome di DIO [Video]

Ultimo Aggiornamento: 31/07/2018 10:57
08/05/2009 21:41
OFFLINE
Cara Galatia,


Per il fratello barna che fa finta di non sapere come dalla a di adonay e diventato una e...



Certo... le "a" diventano "e" quando fa comodo. Io non faccio finta di non sapere, semplicemente la spiegazione che YeHoWaH deriva dalla sovrapposizione delle vocali di Adonay è una spiegazione semplicista, come ho detto Gertoux ha analizzato la storia della pronuncia Nome ed è assai più complessa.


Per una regola linguistica ebraica, la vocale "hataf patach" sotto l' alef (di Adonay, pronuncia "a") diventa uno "shevà" (pronuncia "e") se posto sotto la yod (di YHWH)



Appunto una regola "vocale" cioè che vale per i nomi che sono letti e pronunciati. Che senso ha applicare una regola vocale per i nomi letti ad un nome che non sarebbe mai stato letto? Perché non si leggeva mai YeHoVah ma Adonay... si leggeva Edonay? Fammi capire...

Detto questo, ripeto visto che a quanto pare non capisci, la corretta pronuncia del Nome è del tutto ininfluente, per quanto ne sappiamo la pronuncia del Nome del I secolo EV poteva essere diversa da quella del X secolo aEV, le pronuncie cambiano nei secoli, figuriamoci! Infatti io non uso il nome ebraico ma semplicemente la traduzione italiana... comprì?


Tu sei quello che dici le cose poco corrette



Davvero? E cosa direi di "poco corretto"?


se io ho un nome tipo Girolamo questo è tradotto nelle varie lingue



YHWH è tradizionalmente tradotto in italiano con Geova. Quello che è importante non è l'assonanza con il nome originale ma la corrispondenza del significante con il significato.


a volte di modificare una sola lettera per modificare l'intero significato di un nome



Ti risulta che in italiano il significante Geova non corrisponda esclusivamente e puntualmente al referente YHWH? Pensi che "Signore" o "Dio" o "L'eterno" siano più aderenti al significante YHWH?


non che lo sia la traduzione di YHWH



Ripeto, in italiano Geova corrisponde perfettamente al signifcante ebraico YHWH, si tratta di una convenzione linguistica che non ha nulla a che fare con la pronuncia originale. O ti risulta che quando dico Geova qualcuno intenda qualcosa di diverso da YHWH?


Ecco ora chi sta dicendo delle stupidaggini?



Guarda, questi argomenti sono del tutto privi di senso. Perché tu usi Gesù se può essere Giosuè? Perché Gesù è storicamente quello che associamo al Cristo. Tanto rumore per nulla, oppure c'è qualcuno che preferisce cancellare la differenza tra il nome di Geova e quello Gesù, chissà perchè...

Shalom







Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:11. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com