È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Jahvè o Geova?

Ultimo Aggiornamento: 19/12/2007 14:36
17/12/2007 14:25
Post: 110
Registrato il: 06/11/2007
Utente Junior
OFFLINE
Qual è il nome di Dio?

Fatto sorprendente, la maggioranza delle centinaia di milioni di seguaci delle chiese della cristianità avrebbe probabilmente difficoltà a rispondere a questa domanda. Qualcuno dirà che il nome di Dio è Gesù Cristo. Ma Gesù stava pregando qualcun altro quando disse: “Ho reso manifesto il tuo nome agli uomini che mi hai dati dal mondo”. (Giovanni 17:6) Stava pregando Dio in cielo, come un figlio parla al padre. (Giovanni 17:1) Il nome che doveva essere “santificato” era quello del suo Padre celeste.

Eppure molte Bibbie moderne non contengono questo nome, e nelle chiese lo si sente di rado. Perciò, lungi dall’essere “santificato”, è stato nascosto a milioni di lettori della Bibbia. Per avere un’idea di ciò che hanno fatto i traduttori della Bibbia col nome di Dio, basta esaminare un versetto in cui esso ricorre: Salmo 83:18. Ecco com’è reso questo versetto in quattro Bibbie diverse:

“Sappiano che tu hai nome ‘Signore’, tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra”. ([82:19] Versione cattolica della CEI, 1974)

“E conoscano che tu, il cui nome è l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra”. (Versione Riveduta, protestante, a cura di Giovanni Luzzi, 1925)

“Sappiano che tu solo, il cui nome è Jahveh, sei eccelso su tutta la terra”. ([83:19] Traduzione cattolica di Luigi Moraldi, Rizzoli editore, 1973)

“E sappiano che Tu solo, il cui nome è JEHOVA, sei l’Altissimo sopra tutta la terra”. (Versione protestante di Oscar Cocorda)

Perché il nome di Dio appare in forme così diverse? Il suo nome è ‘Signore’, l’Eterno, Jahveh o Jehova? O l’uno vale l’altro?

Per rispondere, occorre ricordare che la Bibbia in origine non fu scritta in italiano. Gli scrittori biblici erano ebrei, e per lo più scrissero nell’ebraico e nel greco dei loro giorni. La maggioranza di noi non parla quelle lingue antiche. Ma la Bibbia è stata tradotta in varie lingue moderne, e per leggere la Parola di Dio possiamo servirci di queste traduzioni.

I cristiani nutrono profondo rispetto per la Bibbia e giustamente credono che “tutta la Scrittura è ispirata da Dio”. (II Timoteo 3:16) Tradurre la Bibbia è quindi un’onerosa responsabilità. Se qualcuno, di proposito, cambia o omette parte del contenuto della Bibbia, sta alterando la Parola ispirata. Vale in questo caso l’avvertimento scritturale: “Se alcuno fa un’aggiunta a queste cose, Dio gli aggiungerà le piaghe che sono scritte in questo rotolo; e se alcuno toglie qualche cosa dalle parole del rotolo di questa profezia, Dio toglierà la sua parte dagli alberi della vita”. — Rivelazione (Apocalisse) 22:18, 19; vedi anche Deuteronomio 4:2.

La maggior parte dei traduttori biblici hanno senz’altro rispetto per la Bibbia e desiderano sinceramente renderla comprensibile in quest’era moderna. Ma i traduttori non sono ispirati. La maggioranza di loro ha inoltre forti convinzioni in campo religioso e può essere influenzata da concetti e gusti personali. Essendo uomini possono anche commettere sbagli o errori di giudizio.

È quindi lecito fare alcune importanti domande: Qual è il vero nome di Dio? E perché varie traduzioni della Bibbia chiamano Dio con nomi diversi? Dopo aver risposto a queste domande potremo tornare al problema iniziale: Perché la santificazione del nome di Dio è così importante?
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 16:24. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com