Scritto da: =Marcuccio= 23/01/2007 23.54
Ora, nell’originale abbiamo sempre lo stesso verbo ebraico, in tutti e due i casi: shuf, un verbo di battaglia e significa assediare, insidiare, far cadere e poi schiacciare. Non è un verbo conclusivo. È come vedere una persona che inciampa su qualcosa e continua, inciampando, a schiacciare quella cosa.
.
E' curioso osservare che nella LXX abbiamo il verbo "terew" che indica l'atto del sorvegliare e del custodire o l'aver cura, occuparsi di.
http://andreabelli75.wordpress.com/
http://progettostudiodellabibbia.wordpress.com/