00 31/01/2007 10:09
...si, per quanto riguarda il greco, o cmq le lingue originali, la difficolta' aumenta. Si arriva ad un punto che ci si fida di cio' che si legge nei commentari...
...io che non lo conosco posso facilmente trovare i significati delle parole...
per il resto mi fido e cerco piu' fonti possibili...
Certo pero' nell'insegnamento a volte ci si concentra piu' sulle applicazioni spirituali...partendo dal significato letterale piu' comune!
...le discordanze di traduzione, ci sono, ma sono eccezioni...e di solito se si conosce la teologia dei traduttori si scoprono subito! :p
...Efesini 4:15 "ma, seguendo la verità nell'amore, cresciamo in ogni cosa verso colui che è il capo, cioè Cristo."